TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Display Technology
OBS

See interactive screen and high resolution.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Techniques d'affichage (Ordinateurs)
CONT

Alan Kay est l'inventeur de l'ordinateur convivial du type Macintosh, mettant en œuvre la célèbre souris et l'écran conversationnel à haute résolution.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1988-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Defence
  • Types of Aircraft

Français

Domaine(s)
  • Défense aérienne
  • Types d'aéronefs
OBS

Dans chaque désignation officielle d’aéronef, il y a un code alphanumérique en romain suivi du type d’aéronef en italique (ex. CP140 Aurora) et non le contraire (ex. Aurora CP140). À la demande expresse du Directeur – Coordination de l’état-major de la Force aérienne (D Coord EMFA), et contrairement à l’usage historique, le code alphanumérique s’écrit sans trait d’union.

OBS

chasseur CF-18 : terme tiré du rapport annuel du ministère des Approvisionnements et Services 1983-1984.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
OBS

textile glass spun yarn; textile glass staple fibre yarn; glass staple fibre yarn; glass spun yarn; staple fibre glass yarn: terms standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • textile glass staple fiber yarn
  • glass staple fiber yarn
  • staple fiber glass yarn

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
OBS

filé de verranne : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1990-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Postage Stamps and Stamp Cancelling

Français

Domaine(s)
  • Timbres et oblitération

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
CONT

[As an artillery officer, he] innovated the method of field artillery targeting used in World War II, and implemented triangular organization of divisions.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
CONT

[Le militaire] peut continuer d'expérimenter et de tester l'équipement et les armes d'artillerie de campagne, notamment en se rendant à l'Aberdeen Proving Ground au Maryland pour tester les canons antichar et anti-aérien Hotchkiss82. Il étudie et rédige également des articles sur l'utilisation des autogires pour le ciblage de l'artillerie de campagne et l'observation des tirs indirects, qui anticipe l'utilisation des hélicoptères dans la guerre moderne.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
Terme(s)-clé(s)
  • special interest programming

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Occupation Names (General)
  • Federal Administration
  • Environment
Terme(s)-clé(s)
  • Executive Director of the Canadian Council of Resource and Environment Ministers

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Environnement
OBS

Source : Lexique des appellations de la section Environnement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :